November 30, 2007

NEC simplifies the voice translation problem

NEC announced research-level technology that lets a cellphone automatically translate from Japanese into English. The key idea is that they are generating text output, not speech, which lets them sidestep pesky problems about accuracy. I.e. (emphasis mine):

One second after the phone hears speech in Japanese, the cellphone with the new technology shows the text on the screen. One second later, an English version appears. …

“We would need to study how to recognise [sic] voices on the phone precisely. Another problem would be how the person on the other side of the line could know if his or her words are being translated correctly,” he said.

Stay informed! No hassle, no spam — all it takes is an email address or an RSS subscription! Get all our research, or just the text analytics part, or just get a very few notifications of our most important news.

Technorati Tags: , , ,

Comments

Leave a Reply




Feed including blog about text analytics, text mining, and text search Subscribe to the Monash Research feed via RSS or email:

Login

Search our blogs and white papers

Monash Research blogs

User consulting

Building a short list? Refining your strategic plan? We can help.

Vendor advisory

We tell vendors what's happening -- and, more important, what they should do about it.

Monash Research highlights

Learn about white papers, webcasts, and blog highlights, by RSS or email.